まるまる翻訳なレポート

 最近、中国の百度のサイトで、ある情報を調べていたらどこかで見たような情報にぶつかった。  あれ、この情報どこかで見たことあるなぁ。  思い出したのはある日本語情報の文章だった。  気になってその日本語の情報を探して見て Continue Reading →

外灘の時計台は何故時計台と呼ばれないか?

上海外灘の海関時計台

 写真は有名な外灘の風景だが、右側に映っているのが海関(税関)の建物で建物上部に時計台が乗っかっている。  時計台があるということでシンボル性があって上海の外灘の写真には必ず紹介されるこの建物であるが、説明文章では上海税 Continue Reading →

大企業病の正しい意味

写真はイメージ

 中国に来ると言葉の意味を分かっていない人が分かったフリして使い慣れない言葉を分かったの如く振りかざす人がいるから困ったものである。  大企業病とは組織が大きくなりすぎると、セクションごとの業務に固執して、自分の与えられ Continue Reading →

ヘルパーさんによるケア 

画像はイメージ

目が覚めた時は、既に病室だった。  目覚めそのものの気分は恐れていたほど苦しくなく、多少寝起きが悪い時の朝程度のもので、麻酔自体の気分の悪さはそれほどなかった。  鼻はさすが手術直後らしくガーゼなどが詰め込まれているよう Continue Reading →

『もろびとこぞりて』っていまどき凄いネーミングだ

『もろびとこぞりて』はお馴染みのクリスマスソングでほぼ誰の耳にも馴染んでいると思うが、振り返ってこのタイトルを考えると凄く古めかしいネーミングであることに気が付く。  いまどき「諸人(もろびと)」なんて誰も口語調では使わ Continue Reading →

負けに不思議の負けなし

応援していた日本ハムがCSシリーズで負けた。  まあ昔からの贔屓なので悔しいが肝心なところでエラーや暴投が出ては勝てるわけはないのである。  ところで仕事の方でもある契約が一つ終わることになった。  はっきりした正確な理 Continue Reading →