中国語は代名詞をあまり使わない?

 先日、中国語から日本語への翻訳文をチェックしていて気が付いたのだが、中国語の文章の場合、何故かやたら同じ名詞の繰り返しの登場が多い。  最初の文で、A、B、Cと三つの並列の名詞の事柄について、説明が行われ、更に次の文章 Continue Reading →

誕生日を祝う意味

 今日はある友人の誕生日である。  その友人は物理的にそばにいる人間ではないので、おめでとうのメッセージだけ送った。  若い頃はともかく歳を経てくると、誕生日を祝われることを遠慮する人もいるが、やはり誕生日を祝うというこ Continue Reading →

日本の国歌に「故郷(ふるさと)」を加えたらどうか

日本の法律では国歌として「君が代」が定められている。 まあこの「君が代」は日の丸とともに国旗・国歌の論争のもとになっている。 この「日の丸」「君が代」は長らく国旗国歌とされてきたが、実は法律として定められたのは1999年 Continue Reading →

ダジャレは何故面白いのか

 「ダジャレは何故面白いのか?」  こんな命題に対して一生懸命に説明しようとして書かれた論文がラジオで紹介されていた。  和歌など掛詞(かけことば)などは笑えないのに、ダジャレは何故笑えるのかなどいろいろ検証してるようだ Continue Reading →

大企業病の正しい意味

写真はイメージ

 中国に来ると言葉の意味を分かっていない人が分かったフリして使い慣れない言葉を分かったの如く振りかざす人がいるから困ったものである。  大企業病とは組織が大きくなりすぎると、セクションごとの業務に固執して、自分の与えられ Continue Reading →